As I mentioned earlier, there are times when a lot of lines just floats in my mind. But I can not write as I am still searching for the first line to write. So I decided to get started and keep typing. And typing whatever comes to my mind.
It is again raining in Mumbai. And according to some report there was some sort of storm in Mumbai. Within this IIT campus, we hardly have any link to the outside world. And watching TV or reading newspaper is far of reach. What I know is as it is still raining I will still feel lazy to put my clothes in the machine (reasoning that even if I wash, they won't get dry. I am always very good at finding logic behind my laziness.) and I will have to wear the same clothes even tomorrow.
Whatever, when the sky is cloudy like this and the sun cease in giving me clocking information, all my branches and bounds seem at loose. I lay flat in the bed and stare upwards at the ceiling. Although I have to assume the underside of the upper bed as the ceiling. (We sleep in tow storied beds)
Lots of things come and go in my head then. Like what I would be doing if I was at home now. How I would stare at the gooses playing in the pond just behind my home. How I will go to the roof and stare at the topmost twig of the deodar tree and see the little green birds with a stick in the tails circling the tree. Somewhere a cuckoo will sing. I will search the whole tree to find that. This way the clocks will flow, and I wont understand how it became 5 from 3 pm. The sun had ceased clocking me.
Coming down, I would turn on the TV and shuffle through the channels randomly while there is add within Ma's daily soap. Then Ma will shout, "এবার আরম্ভ হয়ে গেছে, ঘোরা"
I'll hand over the remote and come to my room. It is still very dark there, Nobody (me) bothered to turn on the lights. The mosquito net is still hung from the hook and books are scattered randomly in the bed. The PC would be as usual running with no task given to him. I'll say to myself, "ধুস্, আজকেও বন্ধ করতে ভুলে গেলাম!". Then I will shut the PC down, clear books from the bed like one clears dust from the table, and dump the books in the table itself. Or in worst case if the table too is full with CDs and copies, I will dump the books in your parent's room with Ma shouting again, "নিয়ে এসেছিস্ আবার নিয়ে যাবি। আমি বয়ে নিয়ে যেতে পারব না".
I do not even hear the shouts. I stay awake lying in the in the bed and turn on the computer again (for nothing of course...), log in to gmail and see if anyone is online. Many people are infact, ... online, but I do not feel like talking to them. (I do not always feel like talking). I set myself invisible and start reading my own earlier chats... after a while I go to guruchandali.com and read the (non)sensible gibberish there for a while. I still feel bored. Then I call Abhijit..
"কোথায়?"
----------
"বেরোবি?"
----------
"তা'লে চলে আয়"
----------
And I take your bicycle and go out with Avijit. With no particular reason or cause. Just we keep cycling in the roads and may be have some chats at either KB ghat, or Lelinnagar melar math. Of course we do not chat with each other.
As soon as I come out of my home, it strikes me that I have to call her. I call her and say Hello!
"তুই সাইকেল চালাচ্ছিস?"
"হুঁ"
"তোকে না কতবার বলেছি সাইকেল চালাতে চালাতে কথা বলবি না"
"আরে বাবা কিছু হবে না, আমি পারি।"
"না তুই থাম, আদারওয়াইজ আমি ফোন রাখছি।"
...
Evening falls in my city. Still some light is coming from behind the huge pile of cumulonimbus. And it looks like mountains in the far. After a while Ankur joins both of us. And it starts raining heavily.
We have ran out of shelter. When we are on the verge of being completely drenched in rain, Ankur finds an auto. We all go inside. Some one somewhere shouts back... Who the hell is taking my auto out? We try to explain. But that I idea fails. We take our bicycle and fell. Just then the rain stops.
Time was in abundance then.
Search within this blog
Saturday, November 14, 2009
Friday, November 06, 2009
নিরন্তর ভাট (আবার)
তখন আমি হাঁটতুম| হেঁটেই পেরিয়ে যেতুম গরিয়াহাটের এমাথা থেকে ওমাথা. আনমনা বিকেলে পেরিয়ে যেতুম খান্না থেকে হাতিবাগান্ হয়ে মিত্রা| কিংবা বেলগাছিয়া থেকে অটো ধরে লেকটাউন, সেখান থেকে হাঁটতে হাঁটতে বাগুইআটি| শেয়ালদা থেকে এম্-জি রোড হয়ে কলেজ ষ্ট্রীট, সেখান থেকে সূর্য সেন স্ট্রীট বেয়ে আবার শেয়লদা|
আজকাল আমি মোটের ওপর ঘরের মধ্যেই থাকি| কোথায় আছি তাই জানিনা!
আজকাল আমি মোটের ওপর ঘরের মধ্যেই থাকি| কোথায় আছি তাই জানিনা!
Thursday, November 05, 2009
Why is copying bad?
Before discussing the question we must set a definition on what is copying. Here is what wikipedia says about copying:
Here it means that the person who copies does not need to go through the process through which the the item was genarated but yet enjoys the same result. On an ideal world this is no problem. As the creator would not bother for earthly gain out of his creation. And of course would care a damn if somebody else gets unjustified gain out of his hard work. He will rather be busy creating new things. But in this world creator often wants gain out of his creation. And from materialistic point of view, this may be justified too. So the question whether we should let people copy or not boils down to how much ideal we think the world is.
:)
- Joydip Datta (09305014)
Copying is the duplication of information or an artifact based only on an instance of that information or artifact, and not using the process that originally generated it. With analog forms of information, copying is only possible to a limited degree of accuracy, which depends on the quality of the equipment used and the skill of the operator. With digital forms of
information, perfect copying is not only possible, but is, almost by definition, the norm. Copy and paste is frequently used for information a computer user selects and copies to an area he or she wishes.
Here it means that the person who copies does not need to go through the process through which the the item was genarated but yet enjoys the same result. On an ideal world this is no problem. As the creator would not bother for earthly gain out of his creation. And of course would care a damn if somebody else gets unjustified gain out of his hard work. He will rather be busy creating new things. But in this world creator often wants gain out of his creation. And from materialistic point of view, this may be justified too. So the question whether we should let people copy or not boils down to how much ideal we think the world is.
:)
- Joydip Datta (09305014)
Rahman - Why there is no more issues
If you were following Rahman and now wondering why there is no post since a looooooooooooong time, here goes my apology.
There is two more issues written in my computer at home. But when I shifted from Kolkata to Mumbai, I forgot to take those issues with me. Without that part it is difficult to continue...
I promise, as soon as I get back to Kolkata, I will again post Rahman.
Ha ha ha.... I am talking as if there are people who were following Rahman anyway..
There is two more issues written in my computer at home. But when I shifted from Kolkata to Mumbai, I forgot to take those issues with me. Without that part it is difficult to continue...
I promise, as soon as I get back to Kolkata, I will again post Rahman.
Ha ha ha.... I am talking as if there are people who were following Rahman anyway..
Monday, November 02, 2009
Google Translation
Our national anthem as translated from Hindi to Chinese at http://baike.baidu.com/view/668992.htm. This document is then retransleted from Chinese to Hindi again and see the result... There is so much scope of.. improvement:
भारत भाग्य विधाता भारत भाग्य विधाता
पंजाब सिंधु गुजरात मराठा पंजाब सिंधु गुजरात मराठा
द्राविड उत्कल वंग द्राविड उत्कल वंग
विंध्य हिमाचल यमुना गंगा विंध्य हिमाचल यमुना गंगा
उच्छल जलधि तरंग उच्छल जलधि तरंग
तव शुभ नामे जागे तव शुभ नामे जागे
तव शुभ आशिष मागे तव शुभ आशिष मागे
गाहे तव जय गाथा गाहे तव जय गाथा
जन गण मंगल दायक जय हे जन गण मंगल दायक जय हे
भारत भाग्य विधाता भारत भाग्य विधाता
जय हे जय हे जय हे जय हे जय हे जय हे
जय जय जय जय हे जय जय जय जय हे
你的名字使全国奋发, आपका नाम देश काम कठिन बना देता है,
旁遮普、辛德、吉甲拉特、马拉塔、 पंजाब, सिंध, किर्गिस्तान एक LVL, मराठी,
达罗毗荼、奥利萨、孟加拉; द्रविड, उड़ीसा, बांग्लादेश;
文底那、喜马拉雅发出回响, उस के अंत में पाठ, हिमालय प्रतिक्रिया दी,
朱木拿、恒河奏乐回答, जमना, गंगा खेल संगीत जवाब
印度洋的波浪唱着歌, हिंद महासागर गाने गा लहरों में,
向你颂赞向你祝福, आशीर्वाद आप की जय हो, आप को,,
一切人都等你拯拔。 सभी लोगों के लिए प्रतीक्षा कर तुम Zheng खींच रहे हैं.
印度人的心和命运都由你管辖, दिल से भारतीय और अपने अधिकार क्षेत्र का भाग्य,
你永远无敌于天下。 तुम अजेय नहीं हो सकता.
原文 मूल
जन गण मन अधिनायक जय हे जन गण मन अधिनायक जय हेभारत भाग्य विधाता भारत भाग्य विधाता
पंजाब सिंधु गुजरात मराठा पंजाब सिंधु गुजरात मराठा
द्राविड उत्कल वंग द्राविड उत्कल वंग
विंध्य हिमाचल यमुना गंगा विंध्य हिमाचल यमुना गंगा
उच्छल जलधि तरंग उच्छल जलधि तरंग
तव शुभ नामे जागे तव शुभ नामे जागे
तव शुभ आशिष मागे तव शुभ आशिष मागे
गाहे तव जय गाथा गाहे तव जय गाथा
जन गण मंगल दायक जय हे जन गण मंगल दायक जय हे
भारत भाग्य विधाता भारत भाग्य विधाता
जय हे जय हे जय हे जय हे जय हे जय हे
जय जय जय जय हे जय जय जय जय हे
译文 अनुवाद
印度人的心和命运都由你管辖, दिल से भारतीय और अपने अधिकार क्षेत्र का भाग्य,你的名字使全国奋发, आपका नाम देश काम कठिन बना देता है,
旁遮普、辛德、吉甲拉特、马拉塔、 पंजाब, सिंध, किर्गिस्तान एक LVL, मराठी,
达罗毗荼、奥利萨、孟加拉; द्रविड, उड़ीसा, बांग्लादेश;
文底那、喜马拉雅发出回响, उस के अंत में पाठ, हिमालय प्रतिक्रिया दी,
朱木拿、恒河奏乐回答, जमना, गंगा खेल संगीत जवाब
印度洋的波浪唱着歌, हिंद महासागर गाने गा लहरों में,
向你颂赞向你祝福, आशीर्वाद आप की जय हो, आप को,,
一切人都等你拯拔。 सभी लोगों के लिए प्रतीक्षा कर तुम Zheng खींच रहे हैं.
印度人的心和命运都由你管辖, दिल से भारतीय और अपने अधिकार क्षेत्र का भाग्य,
你永远无敌于天下。 तुम अजेय नहीं हो सकता.
Subscribe to:
Posts (Atom)